Традиционная игрушка Японии

Традиционная игрушка Японии

Манэкинэко – 'кошка, призывающая счастье' В истории храму Гото-кудзи говорится о том, что в 1615 году настоятель храма приютил бездомного кота. Храм находился в плачевном состоянии, но денег на ремонт и достойное поддержание его не было. Как-то настоятель посетовал: 'Киска, я не виню тебя за то, что ты не помогаешь, в конце концов ты всего лишь кот. Вот если бы ты был человеком, тогда бы ты мог что-нибудь делать для нас'. Вскоре после этого мимо храма проезжал даймё (князь) Ии Наотака (1590-1659), со славой возвращавшийся из военного похода.

Внимание даймё привлек сидевший у храмовых ворот кот, манивший его лапой. Он остановился и вошел в храм, где его встретил настоятель.

Мудрый монах произвел на князя впечатление, и тот дал средства для восстановления обители, которая затем стала родовым храмом семьи Ии. Храм сохранился до наших дней и проводит в начале весны церемонию, посвященную своему 'кошачьему благодетелю', в связи с чем в одном из храмовых зданий продаются Манэкинэко.

Существует много разных вариантов Манэкинэко, выполненных из глины и фарфора, папье-маше и дерева, сохранились даже старые каменные образцы.

Имеются четыре особо значимых элемента: поднятая лапа, нагрудник, цвет и монета. С лапами так и нет точной определенности - какая что обозначает.

Наиболее распространенная версия трактует левую лапу как приманивающую деньги, а правую - удачу. Есть вариант - левая приманивает клиентов, правая - деньги.

Нагрудник, нередко нарядно орнаментированный, связывается с синтоистским божеством Дзидзо - покровителем детей и путников. На каменные скульптуры Дзидзо надевают нагрудники, обычно красного цвета, обращаясь к нему с просьбами.

Прежде цвета манэкинэко были не столь разнообразны, как в настоящее время, но имели определенное значение. Так, купцы Киото любили черных котов, а в Эдо (Токио) их считали не очень благоприятными. В то же время в некоторых местах черные варианты выступали талисманами против болезней, а красные - специально против кори. Есть истории про золотую Манэкинэко, так же как и про добродетельного кота, стащившего две золотые монеты у своего богатого хозяина для заболевшего соседа-торговца, который его постоянно угощал свежей рыбой. Так появилась монетка на шее манэкинэко.

Созданная фольклором Манэкинэко в руках народных мастеров превратилась в очень симпатичную игрушку-символ, доставляющую радость и детям, и взрослым.

Разница в том, что дети видят в ней просто забавное существо, а взрослые при всем своем реализме втайне рассчитывают на ее помощь в процветании, прибылях и удаче.

Народная игрушка Кокэси А вот Кокэси больше нравятся взрослым, чем детям.

Кокэси не несут в себе никаких благопожелательных мотивов, но их популярность столь велика, что они стали одним из символов жизнестойкости и привлекательности национальной традиционной культуры.

Кокэси - народная игрушка, состоящая из цилиндрического туловища и отдельно прикрепленной к нему головки, вытачиваемых на токарном станке.

Несмотря на лаконичность, Высота колеблется от нескольких сантиметров до метра. В Японии издавна сложились устойчивые центры народных художественных промыслов, такие, как Киото, Нара, Кагосима, которые сохранили традиции и в наше время.

Каждая префектура, район имеет свои специфические оригинальные изделия народного творчества.

Японская кукла Кокэси ведет свое начало с северо-востока страны, из района лесов и сельского хозяйства - Тохоку, окраины острова Хонсю. Хотя официальная дата 'рождения' куклы Кокэси - середина периода Эдо (1603-1867), специалисты считают, что кукле уже более тысячи лет.

Народные мастера сумели создать огромное разнообразие видов Кокэси. По характеру рисунка лица, особенностям орнамента, украшающего туловище, можно определить происхождение и место создания куклы. В последнее десятилетие появились новые нетрадиционные формы Кокэси, отличающиеся тонкостью обработки поверхности дерева и деликатностью цветовой росписи.

Однозначного объяснения, каким образом сложился этот тип игрушки, нет. По одной версии, ее прототипом были шаманские фигурки, применявшиеся в обряде вызывания духов - покровителей шелковичного ремесла. По другой - Кокэси являлись своего рода поминальными куклами. Их ставили в крестьянских домах, когда приходилось избавляться от лишних новорожденных, так как родители не смогли бы их прокормить. С этим связываются такие факты, как трактовка слова 'кокэси' - 'вычеркнутое, забытое дитя', и то, что традиционные Кокэси всегда девочки, которые в крестьянских семьях были гораздо менее желанны, чем сыновья. Более жизнерадостной версией выступает история о том, что в XVII веке в эти края, славящиеся своими горячими источниками, приехала супруга сёгуна (военного правителя страны), страдавшая бесплодием.

Вскоре после этого у нее родилась дочка, что дало повод местным мастерам запечатлеть это событие в кукле. В городе Наруго (префектура Мияги) ежегодно с 7 по 9 сентября проводится Фестиваль Кокэси. В первый день местному божеству в синтоистском храме посвящаются качественно выполненные куклы, а во второй - сжигаются все экземпляры с дефектами. И, конечно, в большом количестве всюду продаются эти обаятельные игрушки.

Оценить благородную простоту, гармонию форм и тонкие нюансы виртуозной росписи способны, конечно, только взрослые. Это относится и к современным авторским кокэси, появившимся после второй мировой войны.

Создания профессиональных художников по форме и декору мало похожи на традиционные Кокэси, но их связывают не только неизменный материал - дерево, но и творческое видение образа, умение мастерски использовать каждую деталь, каждый штрих.

Исполнительница новогодних желаний Дарума Дарума не отстает от Кокэси по разнообразию, хотя преимущественно известен красный Дарума из префектуры Гумма.

Дарума — кукла, изображающая божество буддийского пантеона. У Дарума отсутствуют руки и ноги.

Объясняется это тем, что когда-то индийский священник Бодхидхарма (в японском произношении «Бодай дарума», или «ДАРУМА») провел девять лет в неподвижной медитации в пещере. В результате у него отказали руки и ноги. По форме Дарума напоминает русскую куклу-неваляшку. В новогодние дни каждая семья в Японии стремится обзавестись сделанной из дерева или папье-маше фигуркой божества. Он становится «ангелом-хранителем» приютившей его семьи или человека.

Существует особый ритуал, чтобы привлечь на свою сторону это божество. В его пустой глазнице прорисовывается краской один зрачок. При этом загадывается желание. В награду за «прозрение» Дарума постарается выполнить просьбу, зная, что в случае удачи ему «откроют» и второй глаз, а если пожелание не сбудется, то спустя год он будет брошен в новогодний костер. В японской игрушке он превратился в тип неваляшки и стал символом стойкости и выносливости.

Сложилась даже поговорка: 'Семь раз упасть и восемь раз подняться, как Дарума'. Кроме того, Дарума воплощает также удачу и благосостояние. Менее известны, но не менее привлекательны другие варианты этого типа игрушки, создаваемые в разных районах страны, - Мацукава Дарума (в виде самурая с густыми бровями), Онна Дарума (в образе женщины). Химэ Дарума (девочка-принцесса), Су-ми Дарума (из кусочка древесного угля). Санкаку Дарума (конической формы) и т.д. Рис. 2. Кукла Дарума.

Праздник кукол Каждый год 3 марта среди японцев принято отмечать праздник девочек, который еще называют ХИНА-МАЦУРИ – праздник кукол, т.к. кукла по-японски – хина. В эти дни в доме устанавливают особую лестницу – хинаган, которую украшают по старинному японскому ритуалу, и по тому, как украшен хинаган, можно судить о состоятельности семьи: на хинагане 3 ступени или больше. Они покрыты красной тканью; на верхней ступеньке– император и императрица, на второй – фрейлины и министры, придворные.

Дальше идут слуги, музыканты, мебель, повозки, специальные приспособления для чайной церемонии. В эту кукольную выставку также входят маленькие апельсиновые и сливовые деревца. Те, кому такие игрушки не по карману, пользуются совсем маленькими наборами кукол или бумажными куклами, или просто картинкой с их изображением. Куклы для этого праздника передаются из поколения в поколение как семейная реликвия. 5 мая – праздник мальчиков, для них – свой хинаган, демонстрирующий самураев и кукол, изображающих национальных героев, отличившихся силой и храбростью.

Например, кукла Кинтаро – мальчик, обладающий удивительной силой.

Персонаж этой популярной японской сказки символизирует крепкое здоровье детей.

Оригами – техника складывания фигур из бумаги Для народных игрушек используются, легко доступные материалы - глина, дерево, бамбук, бумага.

Бумага занимает в Японии свое почетное место, представляя одну из наиболее самобытных областей национальной культуры.

Искусство бумаги, включая ее изготовление и использование в разных сферах, отражено в открытке с изображением бумажной куклы.

Широкую известность за пределами Японии, в том числе и в нашей стране, получила техника складывания различных фигур из бумаги - оригами. В Японии для оригами продаются специальные наборы тонкой и достаточно мягкой бумаги - одноцветной, а также с рисунками и орнаментами, которая называется тиёгами, хотя производится типографским способом.

Настоящая тиёгами печатается вручную, с деревянных досок и представляет собой специфическую разновидность гравюр укиё-э. В тиёгами сильно ощущается влияние орнаментики традиционного текстиля. Такой текстильный вариант представлен на фоне открытки с куклой. В XIX веке тиёгами широко использовалась в городской среде для изготовления разного рода коробок, шкатулок, папок, конвертов. для оформления подарков и праздничного убранства.

Нередко издатели применяли тиёгами для обложек книг и журналов. Был спрос на тиёгами и в других областях, в частности в кукольном деле. В Эдо с конца XVIII века большую популярность приобрела бумажная кукла, получившая название 'анэ-сама' ('старшая сестра'). Так обычно зовут дети своих старших сестер, но история куклы тянется вплоть до VIII века, и первоначально она использовалась в качестве магического фетиша.

Эдоская 'анэ-сама' не имеет лица, что придает ей определенное своеобразие, и, по мнению некоторых, благодаря этому основное внимание уделяется костюму и прическе. Есть и другие варианты 'анэ-сама', в том числе и с лицами. Кукла на рисунке 3 представляет современную «анэ-сама» в виде девочки в неброском, но очень красивом кимоно, с которым эффектно сочетается черно-желтый пояс — оби. При всей лаконичности и условности образа он тонко передает обаяние детства и в то же время сдержанную грациозную женственность. Рис. 3. Кукла 'анэ-сама'. Если условно разделить куклы Японии на игровые, декоративные и культовые, кукла «ИТИМАЦУ» попадает в разряд типичной игровой куклы. С такой куклой в свое время играли все женщины и дети. У куклы «ИТИМАЦУ» сгибаются ручки и ножки, ее можно посадить, в зависимости от времени года переодеть или нарядить в любимую одежду.

Изготавливают таких кукол из густо замешенных опилок, которые затем покрывают белым порошком из сожженных ракушек и полируют.

Обычно кукла «ИТИМАЦУ» олицетворяет девочку с челкой, однако, иногда встречаются и куклы-мальчики.

Первоначально эти куклы назывались «ЯМАТО» или «куклы, которые можно держать в руках», но после появления кукол, напоминающих молодого актера театра «КАБУКИ» из района Кансай Саногава Итимацу, их стали называть куклами «ИТИМАЦУ». Такие куклы изготавливались примерно до 20-х годов ХХ века, в настоящее время их осталось мало, поскольку они считались просто игрушками для детей.

Японские куклы, изготовляются из фарфора, керамики, дерева. Они одетые в национальные наряды из парчи, шелка, батиста. Над шитьем для кукол трудятся лучшие портные Японии, а прически делают профессиональные парикмахеры.

Авторские куклы Кимэкоми – персонажи театра Кабуки – привлекают внимание яркими веерами, изящными нарядами, традиционными шелковыми фонариками, гроздью цветов в прическе. Рис.4. Авторская кукла Кимэкоми Однако, это куклы не для игры. Это куклы а для любования… ЗАКЛЮЧЕНИЕ Так несколько открыток дали повод полистать отдельные страницы замечательной истории японской игрушки, не только познавательной, но и чрезвычайно увлекательной.

Интересно, что представленная на выставке Дальневосточного Художественного музея кукла «ИТИМАЦУ» носит имя Томэко.

Долгое время она бережно хранилась в одном из древних родов старинного города Японии Киото, который не подвергался бомбардировкам во время Второй мировой войны. Имя Томэко присвоено кукле в связи с ее путешествием в Россию.

Японская культура в силу целого ряда исторических и географических факторов в высшей степени самобытна.

независимая экспертиза лицензия в Москве
оценка авто для наследства в Калуге
оценка векселя в Туле